一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
留学生安晨:让“汉语之花”开遍塔吉克斯坦

毕业季来临,中国石油大学(华东)的塔吉克斯坦留学生安晨即将回国,而他心里却有着一个大目标:除了在当地推广中国文化外,还要让“汉语之花”开遍塔吉克斯坦。

2019-07-23
《小鲍庄》:乡土中国社会的“仁义”精神

《小鲍庄》发表于“寻根文学”兴起之时,是作者用小说之笔探讨与表现民族的根文化所作的一次尝试。它表现了我国传统文化中最基本最核心的成分——“仁义”精神,通过对“仁义”神话的书写,展现了乡土中国社会封闭凝滞而又生生不息的生存状态。

2019-07-22
Monthly Digest of Chinese Documentaries | July, 2019

The Story of Chuaner II/ Taste Humanity At Night/ It’s Bread, It’s Air, It’s a Miracle/ Taste of Cantonese SE4

2019-07-22
中阿电子图书馆项目发布一周年专题座谈会在国家图书馆举办

中阿电子图书馆项目发布一周年专题座谈会在国家图书馆举办。

2019-07-20
格鲁吉亚翻译家、作家谈“格鲁吉亚与中国文学”

7月15日下午,格鲁吉亚翻译家、作家、伊利亚州立大学副教授安娜(KORDZAIA-SAMADASHVILI ANA)兰州大学文学院作了题为“格鲁吉亚与中国文学”学术讲座。

2019-07-19
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 417
    • 418
    • 419
    • 420
    • 421
    • 422
    • 423
    • ...
    • 1368
    • 1369
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号-6