一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
俄罗斯青年马高帅:时空交错就是整个世界——两代俄罗斯人的中国缘

俄罗斯青年马高帅:时空交错就是整个世界——两代俄罗斯人的中国缘

2020-03-03
译研人物 | 安东篱:在典故和传说中了解汉语

巴黎狄德罗大学副教授。安东篱毕业于巴黎狄德罗大学和巴黎索邦大学,主攻人文和文学。多年教授以法语为第二语言的外国学生;研究涉及“一带一路”项目中的文化、经济和地缘政治层面;与各大学教授、主席、孔子学院、中国协会及企业(施耐德电气)都有联系。

2020-03-03
加利纳·埃弗蒂申科:中国电影走进俄罗斯,关键词是“共同语言”

一部在俄罗斯受欢迎的中国电影,一定是将两国共同话题拍出了或欢乐或严肃,或充满戏剧性的剧情效果的。 ——加利纳·埃弗蒂申科

2020-03-03
让·雷诺:我享受电影表演,不会迎合观众

让·雷诺:我享受电影表演,不会迎合观众

2020-03-03
巴金作品在西班牙:他传递给年轻人的信息属于全世界

巴金作品在西班牙:他传递给年轻人的信息属于全世界

2020-03-03
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 322
    • 323
    • 324
    • 325
    • 326
    • 327
    • 328
    • ...
    • 1366
    • 1367
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号-6