一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
雷睿:委内瑞拉汉学出版正起航

 出生于委内瑞拉的雷睿,从小便与中国文化结缘。在他眼中,那些中国元素——诗歌、书法、画作、图样,都是那么精巧和神秘,他也一直向往通过了解中国文化,建立起相隔遥远的两国之间的对话。

2019-01-25
黎明:童年时期就对“白糖”中国充满好奇

我认为学习中文是一个非常正确的选择,因为这不仅保证了我今后的顺利就业,更为我带来从事其他职业所收获不到的自豪感与专业性。

2019-01-25
文有美:爱上麻辣香锅 爱上中国文化

文有美是一个开朗的韩国姑娘。她说,自己与中国的缘分是自然而然形成的。“小时候我很喜欢写汉字,对那些复杂的笔画深感着迷,这算是与中文的初次邂逅吧。”文有美笑道。

2019-01-25
沈如风:翻译是不断与作者交流学习的工作

出生于英国的沈如风从小便与中国文化结缘。他认为翻译中国文学作品是需要时间不断打磨的过程,并且翻译工作也带给他很多新的挑战让他不断进步。

2019-01-24
马淑芬:华裔身份使我对中文产生极大兴趣

“像对待家人一样,真挚并且诚实地对待读者”是我工作的核心和关键原则。

2019-01-21
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 63
    • 64
    • 65
    • 66
    • 67
    • 68
    • 69
    • ...
    • 107
    • 108
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号